"De Cervantes a Shakespeare o breve guía de anglicismos en el mercado laboral actual"
Los anglicismos tan utilizados en el mundo de la publicidad y el marketing se han extendido al resto de ámbitos del mercado laboral de una manera exagerada. Ya el año pasado el periódico EL PAIS (16/09/2015) lo recogía así: un día de trabajo ofrecido por el empleado del departamento financiero de una multinacional de Madrid.
Literal: “Cuando llego por la mañana enciendo el mac y hago un checking del e mail, hago algunos forwards y envío attachements de excel; a los 30 minutos siempre aparece el assitant, que me suele encargar un chart sobre las allocations del día anterior. Le doy un resulting lo más exacto posible y a veces incluso una relación de pay outs. A eso de las 10 de la mañana ya estoy down; anyway, hago un break y me levanto a la máquina de café. Allí casi siempre coincido con el sales manager. Hablamos de lo que sea y vuelvo a mi puesto. Empiezo a buscar feedbacks para mi curro del día y muchas veces falla el ordenador, que está overdose porque el hard disk no da abasto con tantos gigabites de información. Entonces llamo al departamento de e-management para que me lo resuelvan, pero ya he perdido mucho tiempo y a las 12 tengo un meeting con un workshop y después una conference call para una business review y….”.
Lo único que se le pidió a este oficinista fue que contara una jornada laboral como si hablara con un compañero de trabajo. Y ese fue el resultado.
COWORKING: oficinas compartidas donde profesionales de diferentes ámbitos acuden a trabajar, compartir conocimientos e ideas y entablar nuevas relaciones profesionales
Lo más perverso y estúpido de todo esto, es que el anglicismo, además, se suele utilizar como arma laboral estratégica, por esnobismo. "Parece que se valora más a una persona que dice cuatro palabras en inglés que a otra que no, aunque esta última esté más preparada. Es sinónimo de modernez. Y eso algunos jefes lo valoran mucho", opinan muchos empleados.
Tampoco es infrecuente acudir a charlas o cursos de Recursos Humanos, donde el “experto” sin ninguna formación en metodología didáctica, suelta una retahíla de conceptos muy “cool” y frescos que en realidad son muy sencillos de entender y de sentido común.
Algunos de esos
términos tan extendidos son los siguientes:
ASSESSMENT CENTER: simulación de situaciones de trabajo para evaluar las competencias y
capacidades de los participantes. La evaluación se realiza por varios
observadores externos.
BRIEFING: un guión, unas instrucciones para poder realizar
el informe con unas pautas.
NETWORKING: sistema de gestión de las relaciones personales como valor
organizativo. La información compartida y el nivel de confianza generado por
una red de contactos da un valor a la empresa por su capital relacional.
TIPS:
término
inglés que puede traducirse como “consejo”
o “sugerencia”.
Los tips, por lo tanto, son recomendaciones que se hacen respecto a un tema.
COWORKING: oficinas compartidas donde profesionales de diferentes ámbitos acuden a trabajar, compartir conocimientos e ideas y entablar nuevas relaciones profesionales
CROWDFUNDING:
podríamos traducirlo como ‘micromecenazgo’, y viene
a ser la cooperación colectiva llevada a cabo por personas que realizan una red
para conseguir dinero u otros recursos
STAR-UP:
a
todos los emprendedores y ‘gurús’ tecnológicos se les llena la boca cada vez
que hablan de ‘startup’. Se trata de una empresa de nueva creación, emergente,
de base tecnológica con un ritmo muy alto de crecimiento en poco tiempo
BRANDING: conjunto de acciones que generan imagen empresarial, credibilidad
y reputación, dirigidas a la proyección de una imagen positiva para la
sociedad. El branding resalta el conocimiento, la cultura y especialmente la
gestión de la marca, que se convierte en el eje esencial de la estrategia
empresarial.
MANAGEMENT: es el término anglosajón para gestión empresarial, y uno de los más
famosos y utilizados anglicismos empresariales por su extensa literatura.
TARGET: es de los anglicismos empresariales el más usado, y no sólo en su área
natural que es el marketing. Su traducción como seguramente sabrás es público
objetivo.
PERSONAL
BRANDING: modelo de gestión personal similar a una empresa. Destacando el valor del
yo como una marca y desarrollando un modelo de gestión basado en el interés
personal como motivación y en el desarrollo de la persona como fin último.
EMPLOYER
BRANDING: sistema de gestión de la marca de la empresa para
atraer el talento hacia la misma.
HEADHUNTING: metodología
de selección de personas con un componente proactivo. Buscar y convencer a
profesionales que inicialmente no están en una posición de cambio.
MENTORING: metodología
de aprendizaje interpersonal donde se asigna una persona con experiencia y
conocimiento (mentor) que apoya a un empleado a comprender su desarrollo
profesional.
UNIQUE SELLING
POINT: “propuesta de valor”, la combinación única de
experiencias, habilidades y aptitudes que te distingue de los demás candidatos
y te hace perfecto para ese trabajo.
ELEVATOR PITCH: “discurso de
ascensor”. Imagina que estás en un
ascensor con la persona con la que quieres contactar. Tienes un minuto para
contarle quién eres, qué haces y por qué debería darte la oportunidad que
buscas
CM
(COMMUNITY MANAGER): gestor de los medios
sociales de una organización, y como tal de la gestión de los contenidos en
ellas, y de promover la interactividad con los usuarios y analizar los
resultados de las acciones que lleva a cabo.
EMPOWERMMENT: acción de potenciar o capacitar a uno o varios empleados a través
de acciones de motivación y delegación de poder, con el fin de obtener o
mejorar los resultados de la empresa.
ENGAGEMENT: voluntad de conectar, generar compromiso y compartir experiencias
desde las marcas hacia sus consumidores. Implica la participación activa de los
consumidores en la evolución de la marca, e incluso su adhesión voluntaria a la
misma, dejando atrás la concepción pasiva del consumidor.
TRAINEE: se puede traducir como
'becario'
La Real Academia de la Lengua ha contratacado, enseñándonos de manera muy creativa y humorística su opinión al respecto:
Y tú .....qué opinas? Conoces algún anglicismo más? Añádelo a la lista:
Comentarios
Publicar un comentario